2010年12月31日

タイ語表現5

 「Sawadii pii mai」タイ語で新年おめでとう。タイでの年賀状はクリスマスカードと合わせて送付する。また時間にはおおらかな国。日本では年賀状は元旦に受け取ってこそ意味がある感があるが、タイではクリスマスの頃からちらほら届く。「Merry Chrismas and Happy New Year 」とタイプされたカードに手書きで「Koo hai khun A mii kwaam suk troot pai」「A さんがずっと幸せでありますよう」)などと書いて送ってくる。最初は私もそれを生真面目にまねてタイ人の友人に送付していた。そのうち型どおりの文章を何通も書いているとつまらないと感じるようになった。そこで趣向を凝らして親しいタイ人の友人には「Nai pii nii koo hai khun B mii feen suai suai(ruubroo)」「今年は B さんに美しい(かっこの良い)恋人ができますように。」などと書きそえて年賀状を送っていた。


同じカテゴリー(タイ語)の記事
 タイ語表現11 (2011-02-04 19:17)
 タイ語表現10 (2011-01-13 05:37)
 タイ語表現9 (2011-01-11 11:19)
 タイ語表現8 (2011-01-10 17:01)
 タイ語表現7 (2011-01-05 05:48)
 タイ語表現6 (2011-01-04 01:17)

Posted by ナムチャイ at 21:14│Comments(0)タイ語
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。