2010年12月31日
タイ語表現5
「Sawadii pii mai」タイ語で新年おめでとう。タイでの年賀状はクリスマスカードと合わせて送付する。また時間にはおおらかな国。日本では年賀状は元旦に受け取ってこそ意味がある感があるが、タイではクリスマスの頃からちらほら届く。「Merry Chrismas and Happy New Year 」とタイプされたカードに手書きで「Koo hai khun A mii kwaam suk troot pai」「A さんがずっと幸せでありますよう」)などと書いて送ってくる。最初は私もそれを生真面目にまねてタイ人の友人に送付していた。そのうち型どおりの文章を何通も書いているとつまらないと感じるようになった。そこで趣向を凝らして親しいタイ人の友人には「Nai pii nii koo hai khun B mii feen suai suai(ruubroo)」「今年は B さんに美しい(かっこの良い)恋人ができますように。」などと書きそえて年賀状を送っていた。
Posted by ナムチャイ at 21:14│Comments(0)
│タイ語